Жесты, которые нельзя показывать в других странах
Когда вы путешествуете за границей или принимаете иностранных гостей на своей территории, то вполне вероятно, что запаса английского, немецкого или суахили вам может не хватить. Что ж, можно объясниться при помощи мимики и жестов. Но будьте осторожны: общение “на пальцах” может стоить вам репутации. И то, что у нас считается нормой, в чужой стране может быть расценено как моветон и даже как оскорбление.
Наверное, многие из вас знают, что болгары, говоря “да”, отрицательно покачивают головой. И наоборот. Будьте готовы к тому, что точно так же “поступают” в Греции и Турции.
Мы прекрасно знаем, что, входя в церковь мужчины должны снимать головные уборы. Совсем наоборот поступают представители сильной половины в Таиланде при посещении мусульманской мечети.
У нас и в европейских странах никто не против, когда мужчины и женщины проявляют свои чувства на людях (конечно, в рамках приличия): идут, обнявшись или взявшись за руки. Тайцы же считают это верхом неприличия.
Жест в виде сложенных колечком указательного и большого пальцев, известный нам по голливудским фильмам как “о`кей” в Японии означает “деньги”, в Тунисе (приблизительно) – “Осталось тебе не долго, гад ты этакий”, во Франции – “ноль” .
Покрутив указательным пальцем у виска, мы хотим нелестно отозваться о чьих-то умственных способностях. Так же этот жест расценивают и во Франции. А вот в Голландии это означает исключительный ум, в Великобритании же – “живи своим умишком”.
Подняв указательный палец, мы обращаем на себя внимание официанта. Во Франции его воспримут примерно так же как наш “кукиш”. А вот греческий официант обидится – такой жест для него унизителен. В Японии и Таиланде же его расценят как предложение полного спектра сексуальных услуг.
Постоянная ссылка на статью: Жесты, которые нельзя показывать в других странах
08